Заверенный перевод документов

✔️ Перевод документов может быть выполнен либо в Беларуси, либо у аккредитованных переводчиков при консульствах Беларуси за рубежом.
Например, если вы находитесь в Латвии, вы можете обратиться к переводчикам, аккредитованным Консульством Республики Беларусь в Даугавпилсе.
Кто имеет право заверить перевод?
Важно помнить: если вы делаете перевод через консульство, то заверить перевод имеет право только Генеральный консул Республики Беларусь, который в данном случае выполняет функции нотариуса Республики Беларусь — это юридически приравненные полномочия.
✔️ Также можно обратиться в бюро переводов, которое легко найти в интернете по запросу «перевод с эстонского Витебск». Практически все бюро переводов поддерживают связь через мессенджеры — Telegram, WhatsApp, Viber. По договорённости вы можете заранее отправить скриншоты документов, их переведут дистанционно, а при личном визите нотариус сверит оригиналы и заверит подпись переводчика. Важно знать, что нотариус свидетельствует не верность перевода, а именно подлинность подписи переводчика, сделавшего перевод.
Альтернативный (и более экономичный) способ
Иногда оказывается так, что в вашем городе нет бюро переводов либо не переводят с нужного языка. В этом случае можно воспользоваться услугами частных переводчиков:
- Найти переводчика из Единого реестра переводчиков при Министерстве юстиции РБ:
- Сделать у него перевод (можно выслать скриншоты).
- Оплатить услугу любым удобным способом.
- Переводчик высылает документ по указанному адресу.
- Затем самостоятельно обратиться к любому нотариусу в Беларуси для заверения перевода.
Этот путь часто обходится дешевле, чем заверение через бюро переводов или консульство.
При переводе личных документов (свидетельство о рождении, паспорт и т.д.) обязательно уточните у переводчика правильное написание вашего имени и фамилии на русском языке.
Например, если в вашем паспорте указано Viktors, но вы — Виктор, просите указать именно так. Особенно это важно, если у вас сохранилось советское свидетельство о рождении — возьмите его с собой к переводчику и покажите написание имени и фамилии на русском. Это поможет избежать расхождений в документах в будущем.
Важно: Все переводы должны быть выполнены на русский или белорусский язык.
Если у вас остались вопросы — напишите нам в наш Телеграм-чат! Мы поможем разобраться в нюансах и подготовить документы без ошибок.
